Java学习者论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

恭喜Java学习者论坛(https://www.javaxxz.com)已经为数万Java学习者服务超过8年了!积累会员资料超过10000G+
成为本站VIP会员,下载本站10000G+会员资源,购买链接:点击进入购买VIP会员
JAVA高级面试进阶视频教程Java架构师系统进阶VIP课程

分布式高可用全栈开发微服务教程

Go语言视频零基础入门到精通

Java架构师3期(课件+源码)

Java开发全终端实战租房项目视频教程

SpringBoot2.X入门到高级使用教程

大数据培训第六期全套视频教程

深度学习(CNN RNN GAN)算法原理

Java亿级流量电商系统视频教程

互联网架构师视频教程

年薪50万Spark2.0从入门到精通

年薪50万!人工智能学习路线教程

年薪50万!大数据从入门到精通学习路线年薪50万!机器学习入门到精通视频教程
仿小米商城类app和小程序视频教程深度学习数据分析基础到实战最新黑马javaEE2.1就业课程从 0到JVM实战高手教程 MySQL入门到精通教程
查看: 245|回复: 0

[Java框架学习]IoC中的国际化

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-12 23:18
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2014-10-31 23:59:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
    作者:陈刚,程序员,广西省桂林人,广西师范大学数学系97届毕业。

    blog:http://blog.csdn.net/glchengang

    Email:glchengang@yeah.net   

    ********************************************   

    第三章  IoC中的国际化(CVS版本:V002)
        从这一章开始,我将把实例的项目打开一个CVS版本,
    不知谁能提供一个FTP空间?

    3.1        前言
         标题准确来说应该是“使用Spring中的IoC功能来实现我们所开发项目系统的国际化”,国际化不是针对IoC的,而是针对你开发的整个系统。  
      
       
       
       

       
      

        如果你使用过Eclipse的国际化,或者用过Eclipse的“外部化字符串”向导(Eclipse主菜单:源代码->外部化字符串),那么对Spring提供的国际化功能应该是非常容易理解,两者基本一样,或者说各种java程序的国际化方式都基本一样。

        先谈谈Eclipse国际化的两个组成部分:*.properties的资源文件、获取资源文件内容的Message类。

        而Spring则和Eclipse的处理类似:资源文件两者是一样的,不同语言的翻译放在不同的资源文件里,连起名规则都一样;Eclipse的Message类要自己写(代码通用,复制以前项目的即可,或用Eclipse的向导生成一个也行),Spring则已经有写好的Message类,我们在IoC的xml文件里注册一下即可使用(也可以实现Spring的MessageSource接口,自己来写一个Message类,代码并不复杂,不过这没什么必要,用Spring提供的就行了)。

        无论是Eclipse的Message类,还是Spring的自带的Message类,或是我们自己写一个Message类,都是使用JDK的java.util.ResourceBundle类来实现*.properties文件的读取。

    下面用实例来体会一下,先给出本章完成之后的项目结构的截图:

    3.2  简单实例
    假设我们有如下程序,程序的作用是打印出一个字符串

    package cn.com.chengang.spring;

    public class MessageTest {

         public static void main(String[] args) {

             String str = "ChenGang";

             System.out.println(str);

         }

    }

        现在,我们要让这个程序能够根据使用者的语言情况输出不同的字符,比如:对英文使用者输出“ChenGang”,对中文使用者输出“陈刚”,对台湾使用输出“��”等等。这个需求的实现方法如下:

    1、创建一系列的资源文件

    在cn.com.chengang.spring包下创建以下文件:

    (1)messages.properties(默认:英文),内容仅一句,如下

    chengang=Giles

    “chengang”是键值,Giles是要输出的英文字符串

    (2)messages_zh_CN.properties(简体中文)

    chengang=u9648u521A

    “u9648u521A”是UNICODE码,对应的中文是“陈刚”

    (3)messages_ zh_TW.properties(繁体中文)

    chengang=u9673u525B

    “u9673u525B”对应的中文是“��”

    附注:由于中文是要转换成UNICODE码,在编辑和阅读上有诸多不便,如果是用Eclipse做IDE,则有一个编辑资

    源文件的插件jinto,下载网址是http://www.guh-software.de/,用它打开的资源文件如下图所示,可以看到三个资源在一个界面反映了出来。

        如果你不用Eclipse,而是用Editplugs+JDK的方式来编程(现在还有这样的原始人吗?),你也可以用JDK自带的native2ascii.exe程序来将中文字串转成UNICODE码。Ant中还提供了一个相应的任务:<native2ascii encoding="GBK" src="" dest=""/>,其中GBK是一个中国的字符集。

    2、修改bean.xml

        将Spring自带的org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource类注册到bean.xml
    中,这个类的作用是获取资源文件的内容,注册到IoC的bean.xml文件中是为了自动获得此类的对象(Spring做了一些简化编程的处理)。

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

    <!DOCTYPE beans PUBLIC "-//SPRING//DTD BEAN//EN" "http://www.springframework.org/dtd/spring-

    beans.dtd">

    <beans>

            <bean id="Chinese" class="cn.com.chengang.spring.Chinese"/>

            <bean id="American" class="cn.com.chengang.spring.American"/>

            <bean id="messageSource"  

    class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource">

                   <property name="basenames">

                          <list>

                                 <value>cn.com.chengang.spring.messages</value>

                          </list>

                   </property>

            </bean>

    </beans>

    代码说明:

                id="messageSource" 的设置是不变的、必须的。

                ResourceBundleMessageSource是Spring的一个Message类。这里还有一个选择,用ReloadableResourceBundleMessageSource类,此类可以提供不用重启即可重新加载资源文件的特性(前者对资源文件只加载一次)。对于那种有热修改资源文件的需求,后者比较合适,只是后者在效率上有可能有损耗,因为至少要多一些检查资源文件是否改变的代码(这只是我的猜测,我没有仔佃去读这段的源码)。
                “basenames”是不变的、必须的。它是ResourceBundleMessageSource的一个属性,在源代码中的定义是“private String[] basenames;”,可见它是一个字符串数组。
              “cn.com.chengang.spring.messages”是把资源文件的位置传入到basenames属性中。注意:三个资源文件只需要将共同的主名(红色字体)传入:messages.properties、messages_zh_CN.properties、

    messages_zh_TW.properties。

       

    3、使用。修改MessageTest类,如下

    package cn.com.chengang.spring;

    import org.springframework.context.ApplicationContext;

    import org.springframework.context.support.FileSystemXmlApplicationContext;

    public class MessageTest {

         public static void main(String[] args) {

             ApplicationContext ctx = new FileSystemXmlApplicationContext("bean.xml");

             String str = ctx.getMessage("chengang", null, null);

             System.out.println(str);

         }

    }

    代码说明:

    (1)main方法里

                第一句取得bean.xml文件的配置信息。

                第二句从资源文件里得到键值chengang对应的字符串。

                第三句将字符串打印出来,结果是打印的是“陈刚”,说明读取的是messages_zh_CN.properties资源文件。

    (2)ctx.getMessage("chengang", null, null);有三个参数:

                第一个是资源文件的键值;

                第二个是资源文件字符串的参数,由于本字符串没有参数,所以用一个null(后面给出了一个用到字符串参数的实例);

                第三个是一个java.util. Locale类型的参数。参数为null,则表示根据使用者的语言环境来选择Locale,因为我用的是中文版的windows,所以在取字符串时它自动选择了messages_zh_CN.properties资源文件。
         这其中还有一个控制点在JVM,JVM会根据当前操作系统的语言环境进行相应处理,我们可以通过在JVM启动参数中追加“-Duser.language=zh_TW”来设定当前JVM语言类型,通过JVM级的设定,也可以实现自动切换所使用的资源文件类型。
         所以这里面的控制语言的方式有三种:从最低层的操作系统的Locale设定,到更上一层的JVM的Locale设定,再到程序一级的Locale设定。

    3.3  资源文件的其他使用方式:
    package cn.com.chengang.spring;

    import java.util.Locale;

    import org.springframework.context.ApplicationContext;

    import org.springframework.context.support.FileSystemXmlApplicationContext;

    import org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource;

    public class MessageTest {

         public static void main(String[] args) {

             ApplicationContext ctx = new FileSystemXmlApplicationContext("bean.xml");

             String str = ctx.getMessage("chengang", null, null);

             System.out.println(str); //输出“陈刚”

             /*

              * 使用了messages.properties

              */

             str = ctx.getMessage("chengang", null, new Locale(""));

             System.out.println(str);//输出“Giles”

             /*

              * 使用了messages_zh_CN.properties

              */

             str = ctx.getMessage("chengang", null, new Locale("zh", "CN"));

             System.out.println(str);//输出“陈刚”

             /*

              * 使用了messages_zh_TW.properties

              */

             str = ctx.getMessage("chengang", null, new Locale("zh", "TW"));

             System.out.println(str);//输出“&#65533;&#65533;”

             /*

              * 使用了messages_zh_TW.properties,从这里可见资源文件的起名可以很随意,

              * 比如我们建立一个messages_123.properties,在传参数时候就可以这样:

              * new Locale("123"),一样也可以取出messages_123.properties中的值

              */

             str = ctx.getMessage("chengang", null, new Locale("zh_TW"));

             System.out.println(str);//输出“&#65533;&#65533;”

             /*

              * 当找不到相应的资源文件时,使用了messages_zh_CN.properties

              */

             str = ctx.getMessage("chengang", null, new Locale("abcd"));

             System.out.println(str);//输出“陈刚”

              /**

              * 不通过IoC注册,直接使用ResourceBundleMessageSource类的写法。

              */

             ResourceBundleMessageSource s = new ResourceBundleMessageSource();

             s.setBasename("cn.com.chengang.spring.messages");

             str = s.getMessage("chengang", null, null);

             System.out.println(str);//输出“陈刚”

         }

    }

    代码说明:

    前面说过控制语言的方式有三种:从最低层的操作系统的Locale设定,到更上一层的JVM的Locale设定,再到程序一级的Locale设定。我认为最佳的方法是在程序一级进行控制:定义一个统一的Locale静态变量,然后整个系统中只使用这一个变量,以后就可以通过界面操作设置此Locale变量的值,让用户来选择他所需的软件语言。而且我们也可以将此静态变量设成null值,来自动选择资源文件。

    另外,Locale里也定义了一些常量,我们可以直接使用而不必去new一个Locale对象,如:“Locale.ENGLISH”。

    3.4  再一个实例
    这个实例演示了如何使用多个资源文件,以及如何使用字符串参数

    (1)在cn.com.chengang.spring包下再创建一个资源文件messagesOther_zh_CN.properties

    chengang.info=u9648u521AuFF0Cu7F51u540DuFF1A{0}uFF0Cu82F1u6587u540DuFF1A{1}uFF0CBloguFF1A{2}

    其中UNICODE字符串对应的中文是:“陈刚,网名:{0},英文名:{1},Blog:{2}”,这个字符串一共有三个参数。

    (2)修改 bean.xml文件

    因为basenames属性是一个数组,当然也就可以接收多个资源文件设定。具体修改如下面的红字部份

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

    <!DOCTYPE beans PUBLIC "-//SPRING//DTD BEAN//EN" "http://www.springframework.org/dtd/spring-

    beans.dtd">

    <beans>

            <bean id="Chinese" class="cn.com.chengang.spring.Chinese"/>

            <bean id="American" class="cn.com.chengang.spring.American"/>

            <bean id="messageSource"  

    class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource">

                   <property name="basenames">

                          <list>

                                 <value>cn.com.chengang.spring.messages</value>

                                 <value>cn.com.chengang.spring.messagesOther</value>

                          </list>

                   </property>

            </bean>

    </beans>

       
    (3)修改MessageTest类,加入几行使用的代码

             String[] strArgs = new String[3];

             strArgs[0]="混北民工";

             strArgs[1]="Giles";

             strArgs[2]="http://blog.csdn.net/glchengang";

             str = ctx.getMessage("chengang.info", strArgs, null);

             System.out.println(str);

    打印出来的结果就是:“陈刚,网名:混北民工,英文名:Giles,Blog:http://blog.csdn.net/glchengang”
    3.5  国际化的实践建议
                建议一个包对应一个资源文件。不要整个系统都使用一个资源文件来翻译,这样单个文档的体积就太大了,不利于维护;当然,也不必一个类对应一个资源文件,这样资源文件又太多了。

                建议资源文件和其翻译类/包在同一目录下。不过,如果是要将软件打成一外JAR包或WAR包,建议把资源文件分离出来,这样可以修改资源文件,而不必再次打包。

                建议字符串项的键值上加上其所在的类名。比如:上面的chengang和chengang.info最好是取名成MessageTest.chengang和MessageTest.chengang.info。这样查找使用此键值的类会方便很多。

      参考文献
              夏昕的<<Spring开发指南>>  http://www.xiaxin.net/Spring_Dev_Guide.rar   

      
      
       
       

         
       

         
       
      



    源码下载:http://file.javaxxz.com/2014/10/31/235926640.zip
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|手机版|Java学习者论坛 ( 声明:本站资料整理自互联网,用于Java学习者交流学习使用,对资料版权不负任何法律责任,若有侵权请及时联系客服屏蔽删除 )

    GMT+8, 2024-5-18 23:47 , Processed in 0.366482 second(s), 48 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表